Faire un CV en anglais




Faîtes corriger votre CV

Votre document vous est retourné dans un délai maximun de 48h. Nous vérifions en détail:
– le vocabulaire
– la cohérence grammaticale et orthographique
– la précision et la justesse des termes
– la qualité de l’expression écrite
– la pertinence des termes utilisés
– la mise en avant des compétences et expériences clés
– la force de persuasion du document
– la cohérence
– la lisibilité
– la pertinence de la mise en page
– la qualité de l’accroche

Comment corrigeons-nous un CV?
Voir un exemple de CV corrigé.

Visa USA

Votre CV (on dit résumé aux usa) est l’élément le plus utile pour votre recherche d’emploi. Il doit faire transparaître votre sérieux et vos compétences. Votre CV doit être aussi être court et punchy.

Si vous suivez les recommandations de cet article et si vous vous inspirez des exemples, vous aurez une excellente base. Si vous connaissez un anglophone, ou que votre anglais est très bon, alors vous aurez un CV pour les USA parfait.

Il est très important qu’il n’y ait aucune faute d’orthographe, faites-le relire par plusieurs personnes (ou utilisez notre service de correction) avant de l’envoyer.

7 Différences majeures entre CV français et CV USA

1 – Il est considéré en France comme présomptueux de faire un CV en deux pages. Aux usa, on verra très souvent un CV en deux pages, y compris pour un étudiant en Master. Restez quand même concis, car si vous brodez, votre employeur le verra!

2 – Le CV en France doit être très sobre, sauf si l’originalité est votre métier, et encore. Pour un résumé américain, n’hésitez pas à mettre un peu de couleurs et des cadres.

3 – La photos est rarement inclue dans un résumé américain, sauf si vous travaillez dans un métier pour lequel l’apparence compte beaucoup. Ne pas mettre votre date de naissance.

4 – Si possible, incluez des références de vos professeurs ou supérieurs hiérarchiques antérieurs. Attention, il vous faudra leur accord préalable.

5 – Commençez le CV américain par une phrase d’accroche. Par exemple:
« Dedicated and ambitious sales expert looking forward to manage your team of computer specialists »,
« Recently graduated student looking for opportunity in the field of industrial management », …
Cela doir montrer ce que vous êtes et ce que vous voulez, en une phrase! (demandez de l’aide sur le forum) si vous séchez.

6 – Si vous ne sortez pas tout juste de l’école, surtout si vous êtes dans la vente: chiffrez votre experience.
« I was able to raise the turnover of 23% on the territory I was responsible for. That same year, costs decreased by 5% due to smarter planning of travels« ,
« I wrote on average 351 pages per month, making me in the top 5 most active contributor in the French branch« .

7 – Si vous sortez d’une école dont le nom n’est pas très connu, alors expliquez brievement la spécialité de l’école. Si c’est une très bonne école, markez-le également, par exemple: « My school’s graduate program for international studies ranked among the 50 best in the country« .





Les pièges à éviter

Indiquer votre numéro de téléphone avec l’indicatif de la France: +33(0)6 12 34 56 78
Indiquez les dates avec le mois d’abord: en français le 14 Juillet: 14/07/2011 et aux USA: 07/14/2011.
Pour éviter toute confusion, je vous conseille d’écrire les mois en toutes lettres: July 14th 2011.
Pour les jours: 1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th, 7th, 8th, 9th, 10th, 11th, 12th, 13th 14th, …





Voici nos 9 exemples de CV au format américain

N’hésitez pas à vous en inspirer, et à reprendre des phrases.

Exemple de résumé américain #1: Automotive Engineer
Exemple de résumé américain #2: Financial Auditor
Exemple de résumé américain #3: Sales Representative
Exemple de résumé américain #4: communication (page 1)
Exemple de résumé américain #4: communication (page 2)
Exemple de résumé américain #5: Finance and Accounting Analyst
Exemple de résumé américain #6: Summer Job
Exemple de résumé américain #7: Financial Director – Management Controller (2 pages)
Exemple de resume américain #8: Fashion Industry
Exemple de resume américain #9: Mechanical Engineer





Traduction et vocabulaire spécifique aux études

Lorsque vous concevez votre CV, ou que vous communiquez avec un recruteur potentiel, il est nécessaire de connaitre l’équivalent de votre niveau d’étude en anglais. Cela n’est pas chose facile, car les systèmes scolaires américains et français sont très différents.

Voici un tableau comparatif des études :

Classe en France :          Classe aux USA :
6ème                                    6th Grade
5ème                                    7th Grade
4ème                                   8th Grade
3ème                                    9th Grade – Freshman
2nde                                    10th Grade – Sophomore
1ère                                      11th Grade – Junior
Terminale                           12th Grade – Senior

En bleu, la Junior High School, en vert la High School.

Le baccalauréat, obtenu à la fin de la terminale, est l’équivalent du high school diploma, obtenu au terme du 12th grade.

Ensuite, l’étudiant américain va au College ou il fera ses Undergraduate Studies. En quatre ans. De même que pour la High School, on utilise des titres pour distinguer les élèves suivant leur ancienneté.

Les titres pour chaque année d’université américaine:

1ère année : Freshman
2ème année : Sophomore
3ème année : Junior
4ème année : Senior

Dans une conversation et à l’écrit, on dira « I am a freshman at the Western University ».

Au terme de son année de Senior, l’étudiant américain obtient le diplome BA (Bachelor of Arts) ou BS, (Bachelor of Science) suivant qu’il a suivit des études de lettres ou de sciences. Il a environ 22 ans.

Pour simplifier, on dit que le Bachelor correspond à une Licence.

Après le Bachelor, l’étudiant peut continuer ses études, qui porteront le nom de Graduate Studies. Il a le choix entre :

– MBA : Master of Business and Administration,
– Master of Science,
– Master of Art,
– PhD.





Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

dix-huit + trois =